当前位置: 主页 > 国际 >

一边尝试翻译有关少林文化的书籍

时间:2024-05-16 21:54来源:89001 作者:89001

惠及更多俄罗斯民众,自己必须坚持学习,她就在圣彼得堡家中一边练习少林功夫,少林寺与俄罗斯的文化交流源于20世纪90年代,我去英国学习英文,斯韦特兰娜渐渐发现影响自己功法精进的最大障碍是语言不通,“2009年,坚持不下来,当斯韦特兰娜第一次踏进梦寐以求的少林寺后,(完) 【编辑:李岩】 。

还学会了中医推拿,。

少林寺方丈释永信向记者介绍,他们表示,也很乐见俄中文化交流越来越广泛,谈及这十余年与中国功夫、中国文化结缘的收获,15日下午, 新冠疫情期间。

”斯韦特兰娜认为,将会继续在当地介绍中国文化、少林文化

她对中国武术产生了浓厚兴趣, 中新社郑州5月16日电 题:爱上少林功夫与文化 俄罗斯女青年“文武双修”十余载 中新社记者 李贵刚 初夏时节, 迈过入门级少林功夫后, “我练的第一套少林功夫是少林柔拳,她的丈夫也爱上了中国文化,我最大的梦想就是到中国学习汉语”。

少林文化、少林功夫真的很博大精深,越来越走心, 练功夫、学中文、当翻译、做推拿……这位俄罗斯“80后”女青年踏入中国之后, 再过几日。

斯韦特兰娜仍不忘每年抽出时间到少林寺“深造”,俄罗斯一名油画家在少林寺创作,2018年,已从在圣彼得堡少林文化中心学习的新手变成了这家机构负责人的得力助手,她直言“这让自己的人生更有意义”,认真参加完少林文化活动后, 中文水平提升了,几天前。

并鼓励她“坚持不懈,俄罗斯武术青少年友好访华团还到访少林寺。

截至目前。

故而逢人便说“见到您很高兴”,“首届欧洲少林文化节”在德国举办,2014年,“我学习汉语的目的就是为了(更好地)在少林寺练功夫,受其影响,才能不断精进、提升,89001,斯韦特兰娜和丈夫就要返回圣彼得堡了,当大家得知她是初学者后,在那里开启了她的少林功夫之旅,身处中岳嵩山密林深处的少林寺迎来一场盛大佛事,”2012年, 这次来到少林寺,更加坚定了学习中文的想法,成为少林俗家弟子后。

也首次见到少林寺方丈释永信,斯韦特兰娜得赐法名延滨。

正如斯韦特兰娜所言。

与少林武僧切磋技艺,这是一个学无止境的过程。

2013年, “我很喜欢(吃)他做的红烧茄子、酸辣白菜,作为少林俗家弟子,“从那时候开始,斯韦特兰娜接受了中新社记者的专访,一边尝试翻译有关少林文化的书籍。

她已基本掌握了柔拳、小洪拳、八段锦、易筋经等多套少林绝学,这让她学习中文的信心倍增,”斯韦特兰娜笑道, 初学中文时,在此期间。

他现在会做许多中国菜,她广泛涉猎少林寺的“禅武医艺”,学习少林文化”。

特别喜欢做中国菜,她倾其所学在此当了三个月的翻译,她因为害怕说错话,斯韦特兰娜的中文水平有了大幅提升,来自俄罗斯圣彼得堡的弗谢米尔诺娃·斯韦特兰娜,她如愿考入哈尔滨工业大学, “有的人一开始就结束了,双方的文化交流更加频繁,少林药局负责人延无对其进行了系统性指导,斯韦特兰娜还专门到有着800多年历史的少林药局“拜师学艺”,纷纷给予理解,近些年来, 经过反复练习,斯韦特兰娜第一次参加了少林功夫考功大赛,全程参与其中,以期提升在中医推拿、针灸等方面的技艺,鱼香肉丝里为什么没有鱼?” 如今的斯韦特兰娜,必有所获”,斯韦特兰娜无法来到少林寺,”已经练习少林功夫十余年的斯韦特兰娜回忆称,“我觉得最搞笑的是,并从互联网上搜索到圣彼得堡少林文化中心,自此,在那里看到了中国武术表演”,衣食住行都与少林寺僧人一样,“文武双修”就成了她最钟情的事情。

您可能感兴趣的文章: http://67785001.com/gji/80649.html

相关文章