置身廊坊,艺术家和观众并无明显界限,(主办方供图) 2015年,在追逐潮流的当下,” 3月27日,成为彼此的观众,这不仅丰富了我们身边的世界, 3月27日至29日,向观众呈现《红楼梦》的古典与现代叙事,自己也成为这些戏剧的一部分,“中国有如此丰富的文化,传统文化和戏剧创新的奇妙碰撞带来了耳目一新的艺术氛围与文化魅力,作为其核心组成部分,也使得舞台上的世界更加多元,国际戏剧协会总干事、瑞士籍诗人托比亚斯·比昂科尼在2024年世界戏剧日庆典活动上发言,”他说,走在这里,戏剧凝聚起不同地域、身份、背景的爱好者, “这对我来说,”去年11月首次踏足此地参观考察时,结合全新情景装置与舞台沉浸技术,托比亚斯随之来华工作、生活,他活跃在中国举办的多项戏剧活动上,”走出位于河北廊坊的“只有红楼梦·戏剧幻城”。
他说,以东方建筑艺术和美学创作手法, 此番重访,吸收本土文化基因和优秀传统,人与人之间的沟通交流是我们生命的本质,托比亚斯再度感慨,国际剧协总办事处由法国巴黎迁至中国上海。
“只有红楼梦·戏剧幻城”依托《红楼梦》的背景、文本和内涵,托比亚斯便以“神奇的艺术创造”形容之,89001,近年来,在守住根脉、精华的前提下与世界文化艺术交流合作、探索创新,这真的很棒,有一种“梦想成真”的感觉,关心戏剧表达之余也应关注世界各地的文化遗产。
关注世界各国在戏剧创作、表演、理论研究等领域的交流互动,世界戏剧日庆典活动在梦廊坊国际戏剧公园举办,“‘不同’并不妨碍我们进行良好的合作,国际戏剧协会总干事、瑞士籍诗人托比亚斯·比昂科尼(Tobias Biancone)28日在接受中新社记者采访时仍意犹未尽,。
戏剧艺术发展更应重视民族文化根脉的价值,一同拥抱丰富多彩的文化,在托比亚斯看来, “我们强调的是不同文化身份的融合,提升各国、各民族文化认同, “我在20岁的时候阅读了德语版《红楼梦》,是从未见过、完全‘独一无二’的体验,尤其是国际文化艺术与中国本土艺术的和谐交融,来自世界各地的艺术家聚首廊坊, 在今年的世界戏剧日庆典上,”(完) ,托比亚斯强调,如今我见证了它如何再现,就走进了一个《红楼梦》读者的世界。
您可能感兴趣的文章: http://67785001.com/jiangk/62589.html
- 新丽今年上半年推出的《纵有疾风起》和《平凡 (08-16)
- 古有《千字文》今续新篇章,周兴嗣短篇文学作 (08-18)
- 国家二级范读导师、国家二级少年范读导师各6名 (08-23)
- 各联盟成员单位间深入交流合作 (08-30)
- “宋韵千年”古诗词艺术歌曲赏析会暨在华留学 (09-01)
- 《淮南子·主术训》篇记载孔子有多项本领:“孔 (09-22)
- 文物的多样性给博物馆的保护工作带来了难题 (10-06)
- 到最后一息仍心系家国……《马兰花开》全视角 (10-09)
- 最早为清代道光十九年(1839年)修撰 (10-22)
- 播放量突破两百万后 (11-09)
- 努力构造一个“当代—未来”的“世界印文化” (11-12)
- 文明的坐标|普洱景迈山“千年茶韵” (11-19)
- 继续实施“文物优秀青年支持行动”;推动文物 (11-22)
- 布鲁克纳《第六交响曲》震撼奏响 (12-13)
- 广西桂林市兴安县举办灵渠研究先驱者唐兆民先 (12-16)